Tabáni titkok
Új Idők 1933 április 23 Kis tárca
Egy hipermodern festő kificamodott kezű-lábúfejű nőt
alkotott a vásznán. Ósdi kollégája nagyon heves szemrehányásokkal illette.
— Barátom, ehhez te nem értesz, mert elmaradtál a világtól.
Ez az új szépség.
— No, ha szépség, — válaszol az öreg, — akkor kívánom, hogy
ilyen legyen a feleséged meg a lányod.
Ez az eset jut eszembe, valahányszor költőink
krokodilkönnyeket rínak a Tabán pusztulásáról. Mert úgymond, ott lakott a
költészet. De még sohasem hallottam, hogy valamelyikük egy tabáni vityillóban
szeretett volna lakni. Nem óhajtották magukat ennyire beleérezni a Tabánba.
Most, hogy a Tabánt leépítik s a vityilló-költészetnek
befellegzett, elárulhatok egy titkot. Az a Tabán, amelyet most fog eltüntetni a
föld színéről a napszámosok csákánya: nem is az igazi régi. Száz évvel ezelőtt
a közvéleményben kialakult az a nézet, hogy ime, immár egész rendes városrész
áll a régi rendetlen Tabán helyén.
Milyen lehetett a régi rendetlen, ha a mostani, rendes, így
fest?
Erről eléggé megbízható értesüléseink vannak.
1810-ben vad tűzvész pusztított Budának ezen a részén. A
Tabánból semmi más nem maradt, mint por és hamu. Még a templom is félig-meddig
martaléka lett a katasztrófának. Az a Tabán, amelyet mi ösmerünk, a nagy tűz
után épült, hol vályogból, hol téglából. Két olyan anyagból, amelyet az
ős-Tabán nem ösmert. Mert a tűz előtt ott lopott karókból, pléh-hulladékból, a
szemétről fölszedett gyékényponyvából, elhasznált zsákokból, kimustrált
ládákból s más effélékből épített hajlékokat az ős-tabáni architektúra. Nem is
a hajlék volt a legfontosabb, hanem a hozzátartozó udvar és kert. Mert ebben
füstölögtek a lacikonyhák, itt főzték kisüstön a pálinkát, nagyüstön a lekvárt,
füstölték a fokhagymás kolbászt, ütötték csapra a
hordót. Az egész régi Tabán inkább afféle nyári világ volt és az igazi élet akkor kezdődött ott, amikor a jég már elpusztult a Duna hátáról s tartott addig, amíg az első jégtáblák megjelentek. Az ős-Tabán tudniillik egyetlen nagy mat
hordót. Az egész régi Tabán inkább afféle nyári világ volt és az igazi élet akkor kezdődött ott, amikor a jég már elpusztult a Duna hátáról s tartott addig, amíg az első jégtáblák megjelentek. Az ős-Tabán tudniillik egyetlen nagy mat
róz-csapszék volt, száz apró alkatrészre parcellázva. Ez
volt az első kikötőhelyük a Dél felől felvonuló, lóvonatú dereglyéknek, amelyek
gabonát, gyümölcsöt, állatot, bőrt szállítottak, a. cifraszínű hajók itt
tartották első állomásukat, pihentették a hajóvonólovakat. Ide sereglettek a
kupecek és alkudoztak a dereglyésekkel, mialatt a matrózok a Tabán
kurtakocsmáinak udvarán dalolva itták a budai vörös bort, rágták a pirítósat és
ferblit játszottak a gazdával. Rendes pest-budai ember sohasem tévedt ide. mert
az ős-Tabán tanyája volt a leghírhedtebb bicskásoknak, hamiskártyásoknak és
számtalan olyan alaknak, akiknek foglalkozása gyakran kétes, legtöbbször még
ilyen sem volt. Ez volt az ősi, az igazi Tabán, vad-romantikájú piszkos fészek,
levantei hangulatokkal, tízféle anyanyelvű jött-mentjeivel, Kelet és Dél tarka
népviseletében. Ha a Tabanografia már akkor is oly fejlett lett volna, mint
újabb lírikusaink idejében: mennyi zamattal gazdagodott volna költészetünk!
Sajnos, ezt a söpredék-múzeumot az utolsó szalmaszálig
megsemmisítette az 1810-iki nagy tűz. Amit üszkein építettek, már „tiri"
városrész volt. Mert eb ben már üvegből voltak az ablakok, kémények is
keletkeztek a háztetőkön, sőt kapu is volt az udvar felé.
Hogy ezt a második, rangos Tabánt most köztisztasági,
közrendészeti, közbiztonsági stb. okokból ha Iáira ítélték, az csak arra vall,
hogy a közmunkák tanácsa nagyon magas lovon ül. Neki már ez a második,
talmi-Tabán is túlköltői volt. így váltakozik a bürók lírai ízlése.
Azonban a költőkre nézve ez nem jelent végzetes csapást. Mert a világ művészi szelleme ma már elérkezett a technokráciáig, a festők már
festenek olyan képeket is, amelyekről nem lehet katalógus nélkül megállapítani,
portré-e avagy lokomitív, a költők számára pedig lírai zsákmánynak kínálkozik
az Elevátor, a gőztraktor és a dinamóház. Nem kell tehát nagyon komolyan vennni
a nagy zokogást, amelyet a Tabán elmúlása miatt végezn
Tabáni emlék
Új Idők 1941 Húvét
írta: Kárpáti Aurél
Tavasszal mindig elvetődöm ide, magányos sétáló, a
horpadt-homlokú vén Gellért zöldülő lankáján. Leginkább úgy, mint most, a
Nagyhét valamelyik napos délelőttjén. Talán mert ilyenkor lehet legjobban
emlékezni. Megszökni a jelenből és holmi láthatatlanul kanyargó ösvényen
visszalopózni a múltba, megkeresni azt. ami volt és ma már nincs, — gyakorlati
cáfolatául a königsbergi bölcs híres elméletének, amely szerint az idő nem
kézzelfogható realitás, csupán gondolkodásunk egyik formája. Az igazság az,
hogy az idő mégsem egészen elvont formula cs,ak. Errefelé legalább meglehetősen
csákányforgató és planirozó valóságnak bizonyult. Nemcsak mint „gondolkodási
forrna" működött, hanem magát a táj formáját is alaposan megváltoztatta.
De egyébként sem olyan könnyű megbékélni ezzel a kanti „tiszta
szemlélettel". Mert vájjon az idei Nagyhét, meg amaz ötven év előtti
között például, amely most szinte álomszerű révületben színesedik ki
emlékezetem lapján: nem tátong-e valóságos áthághatatlan szakadék, függetlenül
minden változástól, amely azóta bennem és körülöttem végbement? Kivált, ha
olyan kísérteties elevenséggel villan vissza a mult az „eltűnt idő"
távolából, mint ebben a pillanatban. Nem is tudom, hogy adjak erről számot?
Valami varázslat érzett a levegőben. Valami várakozó
feszültség és fojtott izgalom. Böjtös önmegtartóztatás, amely csak annál
ingerlőbbé tette a hús-vét beteljesülő ígéretét. Délben spenótot ettünk, de
éjszaka mindenki az ünnepi sonkáról álmodott. Csupa készülődés volt a világ. Az
eget ezüstös szappanhab mosta még kékebbre, az árokpart gyenge fű bajuszt
eresztett, a füzág barkaszemeket nyitott, a házaik friss mészruhába öltöztek s
a szomszéd lánya börzsönnyel festett tojásokat gyűjtött a kamrapolcon álló,
kerek szakajtóba. Áz udvaron felásták a kör- és szívalakú, palmetta-formájú
virágágyakat, félénk palántákat dugtak a porhanyó földbe és elgereblyézték a
homokkal beszórt utakat. Még a nap is máskép sütött, ha sütött, mint máskor.
Könnyű szél rezgette sugarait. A reggeli árnyék pedig lassankint lilába melegedett,
— holott akkoriban nálunk még senkisem festett igazi plein airt. Hangosabbak
lettek a fecskék s a hamarszáradó ágyások fölött megsokasodtak a rezgő bogarak
aranypontjai. Néha úgy káprázott ez az. egész otthoni, gyerekkori valóság,
mintha álom lett volna. Tulajdonképpen meddő kísérlet róla értelmesen beszélni.
Minden részletezés a lényeg kárára megy. Ilyesmire osak úgy lehet igazán
emlékezni, gondolattalanul, szöveg nélkül, mint egy dalra. Valami elfutó
melódiára, vagy régi délutánok verbéna-illatára a városkert vasárnapi
hangulatában. Mint magára a szétfoszlott ifjúságra, amelynek porló részecskéi
úgy pihennek itt lépteim alatt, a hajdani Tabán helyén, akár a temetőben.
Harminc évvel ezelőtt, mikor nyári estéken a fiatal
Kosztolányival csavarogtam erre, ahol most ez a remek park virít, még
érintetlen teljességében élt az egész. mult. Nagyapáink kora folytatódott a
vaskosaras ablakú, copfos tetejű, szoborfülkés házakban, a fiókos almáriumok,
fehér csipkefüggönyök, biedermeierhamgú spinétek és ovális rámába foglalt
arcképek között. A görbe utcák néhol lépesőre kaptak, másutt visszakanyarodtak
önmagukba. A Kék ördögben gitár szólt s a „József főherceg
hadastyán-egylet" címtábláján tollaskalapú, nemzetiszín-szalagoe harcfi
merengett a holdfényben. Akkor — és most már soha többé. Mert közben eltűnt
minden. Ahogy a drága, felejthetetlen költő is eltűnt azóta s örökre kilépve
„gondolkodásunk egyik formájából", valósággal egy másikba lépett át. A
térbe, — ó micsoda kegyetlen formula! — hol időtlen szállást vett magának,
hatlábnyira a föld alatt. Nem temető-e hát a világ mindenütt, amerre nézünk!
Hiszen minden nincs mélyén egy-egy volt alussza örök álmát. Mint itt is, a
fiumei ó-város imígy aposztrofált, budai testvérpárjának hűlt helyén, ahol most
járok.
Sírokon mindig szebben nő a fű. Nyilván azért olyan ragyogó zöld
a Tabán gyepszőnyege is. Egy ön magába roskadt, régi városrész nyugszik alatta.
Egy kivénhedt, öreg ember, aki úgy halt meg kerek hét esztendővel ezelőtt, hogy
vidám-pajkos fiatalságát már maga is elfeledte. S most itt van eltemetve, a
Gellérthegy, a Naphegy és Várhegy hármas lejtőjének összefutó völgyében. Sírján
nem hirdeti fejfa, hogy kétszázötven évet élt. Csak a fű zöldéi kövéren
elporladt hamvai fölött, mint lehasított darabja a próféta zöld palástjánalk.
Ez a hasonlat pedig itt nem egészen véletlen. Tabán: török szó és annyit
jelent, mint vártalpa. A legtöbb olyan hódoltsági városban, ahol másfélszáz
esztendőn keresztül lófarkos basák tanyáztak, megmaradt ez a név. Esztergomban
épúgy, mint Szegeden. Valamikor azt a helyet jelentette, ahol a szulák palánkon
kívül rekedt, váralja nép lakott. Budán is így lett a rácok-lakta völgyből
Tabán. S a multat idéző név nem mult el máig sem, amikor a hajdani félhold már
csak égi valóságában aranylik elő a hamvas tavaszi estéből, Buda tornyai
fölött. Különben török időkre emlékeztettek itt azok a középajtós, kőkerítéses,
kétoldalt esapott-tetejű, régi házak is, amelyeknek komor homlokfalába csak a
későbbi lakók vágtak utcáranéző ablakot.
Alig pár éve, hogy végleg eltemették ezt a furcsa, szinte
érthetetlen, csatornázatlanul piszkos, de tagadhatatlanul hangulatos világot.
Vedlett vályogviskóit, macskaköves sikátorait, oromfalas hárem-maradványait és
tamburás kiskocsmáit lebontották.
Zeg-zugai fölé széles autósztrádát húztak a kopárra beretvált
hegyoldalon, „mélypincéit" betöltötték, hepe-hupás talaját szépen
elsimították és bevetették fűvel, beültették fával. Jacobsen ábrándos
novellájának címe jut eszembe, míg a hirtelen-támadt modern Gülisztán
sétaútjain bolyongok: „Itt rózsák nyíljanak"... Illatukban hadd érezzük a
multat. Tövisük meg hadd karcolja enyhe sajgással a szívét mindannyiunknak,
akik miég az igazi béke romantikus éveiben, néhai Krúdy Gyula úr elbűvölő
meséit hallgatva, ültünk a Hét rózsaszál. vagy a Fekete remete piros-abroszos
asztalánál és ráértünk óramuzsikás táblabíró-korszakot játszani az üvegburás
kerti gyertyatartók körül. Mert akárhogy meg is érett a csákányra a rozoga
Tabán: miégis csak az életünk egy darabkája, ifjúságunk egész sereg színes
élménye került vele a feledés hantjai alá.
Mikor utoljára mentem végig a Hadnagy-utcán, a
Kereszt-téren, az Aranykakas- és Aranykacsa-utcán, — ahol a falakon Csibi
emlékezetes levelezése folyt Petrovval — már köröskörül törmelékes
„grundok" fehér foltjai terpeszkedtek. Mintha tüzérségi harc szántotta
volna végig a halálraítélt Tabánt: a házak közt romromra halmozódott. A Holdvilág-utca
még megvolt, de a Kőmíves-lépcsőt már lehordták. Csak a Fehérsastéren állt
érintetlenül egy szürke kőoszlop, amelyet sokáig pellengérnek hittek. Az a
legenda járta róla, hogy szájas kofák megbüntetésére készült, Mária Terézia
idejében, holott — amint a beléje vésett évszám is elárulta — 1857-ben
állítódott oda, hivatalos plakátumok kifüggesztése céljából. Különben pedig
közönséges lámpaoszlop volt. Hasonló legendának bizonyult a hadnagy-utcai
„Casainova-ház" hírhedt históriája is. Ezt egyébként épp e sorok írója
indította el, merőben ártatlanul, egy fiatalkori novellájával, amelyet némelyek
utolsó szóig készpénznek vettek, — Isten tudja miért. Az viszont igaz, hogy
Jacopo mester valóban megfordult itt 1759 őszén. Köszvényét gyógyíttatta a
török-fürdő meleg vizében. Egyúttal pedig olyan sikeresen udvarolt bizonyos
Kosztjics Száva kisasszonynak, hogy a szép rác kocsmároslány féltékeny
vőlegénye, barátai társaságában, a Gellérthegy alján elcsípte a hajnali
szöktetésre készülő lovagot s ugyancsak helybenhagyta. Casanovát a felbőszült
legények rövid retekhámozó-késeikkel alaposan összeszurkálták és vérébe fagyva otthagyták
az országúton, mígnem egy kora-reggel kilovagló pesti huszárkapitány rátalált,
fölszedte és hazavitte.
Mindeme szép emlékek fölött azonban már rég kinőtt a fű. A
tabáni citta morteból valóban holt város lett. Egyszerűen elfújta a szél az
egészet. S a helyéhe álmodott budai fürdőváros zöldelő kerete — ez a csodálatos
park — várva-várja, hogy milyen új városképet illesztenek bele. A Tabánból
semmi sem maradt meg. Csak a rác-templom kecses-karcsú, sisakos tornya, a
legszebb budapesti templomtorony őrzi emlékét, változatlan lendülettel
szökkenve fel az áprilisi ég kék magasába. Mint egy ittfelejtett, magányos
felkiáltójel valamely ódon könyv lapján, amelynek szövege elveszett. Mert
mindazt, amit századok írtak , rá: olvashatatlanná fakította az idő
Hol van már a rác templom? 83 év söpört végig a domboldal felett, nemcsak az emlékeket , de az emlékek őrzőit is szerteszórva, megsemmisítve, elfelejtve
.
Hol van már Tabáni Helytörténeti Kiállítás, a dohos, boltíves kis múzeum és hol vannak azok a helybéliek , akik egy kis süti majszolgatással egybekötve végighallgatták az előadásokat?
Hol van már a rác templom? 83 év söpört végig a domboldal felett, nemcsak az emlékeket , de az emlékek őrzőit is szerteszórva, megsemmisítve, elfelejtve
Hol van már Tabáni Helytörténeti Kiállítás, a dohos, boltíves kis múzeum és hol vannak azok a helybéliek , akik egy kis süti majszolgatással egybekötve végighallgatták az előadásokat?
Csak egyéni kölcsönt és egy Pedro Jerome úr és az ő hitelszervezetének jogosult kölcsönét kértem 3% -os kamatlábbal. A jövő hónapban megkezdem a kölcsön -visszafizetést Pedro Jerome a pedroloanss@gmail.com címen az egyéni vagy jogosult hitelekhez, amelyek egyszerű kölcsön -visszafizetéssel rendelkeznek, mint az enyém.
VálaszTörlés