A BENGÁL ÉS LEÁNYA.
Egy
nyáron orvosaim tanácsára a Margit-szigetre költözködtem. Orvosaim ugyanis
összegyültek, s egy kalapba három nevet dobtak. Az a három név volt:
Margit-sziget, Siófok, Helgoland.
A
legfiatalabb, a ki mint homeopata az ártatlanságot képviselte, a
Margit-szigetet huzta ki és oda mentem.
A
szigeten még alig lakott valaki. Mikor végigsiettem rajta, csak a vizi
állatokkal találkoztam, melyek még a tavaszi áradás idejéből maradtak ott.
Este
azonban ujságolta a felső vendéglő pincére, a ki főpincér, ételhordó és borfi
volt egy személyben, hogy az ezredes már megérkezett.
-
Miféle ezredes?
-
Sir Hudson, Indiából, a második bengál könnyü lovasezred parancsnoka.
-
Ez érdekes. És miért érkezett meg?
A
pincérség egyes ágainak akkumulátora bámulva nézett rám.
-
Hogyan? Ön még nem hallotta hirét a Margit-sziget angol ezredesének?
-
Nem én.
-
A ki minden évben három hónapot tölt ott, mert ezt tartja a világ legszebb és
legegészségesebb pontjának. Pedig a lapok minden évben megirják.
Másnap
délben az ezredes megjelent. Napsütötte, erőteljes, harcias alak volt, katonás
tartással. Fején az ismert kis angol katonasapka volt, mely hetykén ül az angol
soldier feje bubján. Száz lépésről meg lehetett róla ösmerni az angol ezredest.
Sőt kisérletet tettem: hátra vonultam kétszáz lépés távolságra és onnan is
ráismertem benne az angol ezredesre.
Egy
szőke kisasszony volt a kiséretében, oly szőke, mint az essexi grófság érett
árpakalásztengere augusztus közepén. Vagy - mondjuk - mint a Whigt szigetén
megtörő napsütötte hullámok. (Az előbbi hasonlat jobb, de az utóbbit sem
fojthatom vissza, mert hála általános műveltségemnek, abban a helyzetben
vagyok, hogy egy tárgyról többféle hasonlatot is ki tudok találni.)
-
A lánya, - mondá a pincéri alosztályok tömeggondnoka.
-
Ah!
-
Nagyon sok lánya van és minden évben egy másik lányát hozza magával.
-
Ah, ah! És miért nem hozza el a feleségét?
-
Megölték a kubai fölkelők.
-
Elég! - mondám a pincérnek, - maga nem örvend általános műveltségnek s ezentul
csak az ételnemüekről értekezzék velem.
Láttam,
hogy a háromlelkü pincér háborog. A főpincér dühbe jött, de a borfi és az
éthordó lecsillapitották. Távozott.
Az
ezredes mindennel rendkivül meg volt elégedve. A legrosszabb ételeket is
agyba-főbe dicsérte, a miből azt következtettem, hogy az indiai hadak
élelmezési tisztjei és liferánsai sokat lophatnak.
Mig
az ezredest hallgattam, a lányt néztem.
Ha
kétszáz lány lett volna a Margitszigeten, én akkor is csak őt néztem volna. A
szigeten pedig csak egy lány volt: ő, ő, ő!
Szivem
már délben is hevesebben dobogott, de mikor este a holdvilágnál sétálni mentek,
kezdtem megörülni. Egy ilyen leányhoz még a holdvilág is: isteni élvezet.
Azonnal
megismerkedtem velük. Szerencsémre tudtak valamit németül.
Nem
tudom, mi volt az oka. Az-e, hogy én is egyedül voltam a szigeten, vagy a
holdas éj, a százados fák moraja, vagy a Dunaviz méla zúgása: a lány is
szerelemre lobbant irántam.
Olyan
szerelem volt ez, a minő csak az angol regények fehérre meszelt mezei lakaiban
virul. A hol az ifju és a lány jönnek a rozson át, a pipacsfejeket és a kakuk
távoli kiáltásait számlálják.
Majd
a leány nekitámaszkodik a keritésnek, a fiatalember pedig a fübe hever és két
köteten át ebben a poziturában csevegnek.
Olvasni
ezt emésztő unalom, de végigélni égi gyönyörüség.
Oly
szép stilusban beszélgettünk és gondolataink oly magasan szárnyaltak, hogy
jóformán mindennap elkészültünk egy Mistress Alexander vagy Marlitt-féle
regénynyel. Csak le kellett volna irni.
A
legtöbb, a mire egymással szemben vetemedtünk, az volt, hogy levágtam egy
kicsit az aranyhajából, anélkül, hogy észrevette volna, s viszont ő is
levágott a hajamból egy fürtöt, - de én már észrevettem, mert belevágott a
nyakamba.
Az
öreg ezredes nagyon megkedvelt, mert ebéd után mindig két órát piketiroztam
vele.
Két
hét mulva azt az ajánlatot tettem Juliámnak, hogy mivel az idealizmusnak
romanticizmussal kell párosulnia, szökjünk meg. Akkor tán az ezredes is bele
fog egyezni házasságunkba. Mert tudni kell, hogy ő leányát az indiai alkirály
negyedik fiának szánta, a mi szép foglalkozás volna, ha India alkirályát nem az
angol királyné nevezné ki.
A
kis leány rövid, de velős habozás után beleegyezett. Csak az alkalmas
pillanatot vártuk.
Ez
csakhamar megjött. Az ezredes a leányát délben a városba küldte. A leány
értesitett, a hajón találkoztunk.
-
Hozott magával valamit, Betty? - kérdém forrón.
-
Igen, Charley, egy hatlövetü revolvert, - felelt ő hidegen.
És
gallérja alól elővillogtatta a 2-ik könnyü bengál lovasezred szolgálati
revolverét.
-
Legyen nyugodt, édes, nem lesz rá szükség, hisz a mi viszonyunk a Plátóhoz
cimzett szerelem.
-
Ugy van, - mondá ő, s a bengál hatlövetüt gyengéden megsimogatva, keblére
rejtette.
Betty
még a városban járt bevásárolni s a nyugati pályaudvaron találkoztunk. Az első
csengetéskor jutott eszembe, hogy talán még nem is ebédelt. Megkérdeztem.
-
Nem.
-
Éhes?
-
Nagyon. Ugyan Charley, hozzon egypár tormásvirslit.
-
Rohanok, angyal.
Stanicliba
rejtve hoztam a kért eledelt s szivem bálványa mohón elfogyasztotta. Mintha egy
kissé a hideg futott volna rajtam végig. Eszembe jutott a holdvilág, az essexi
árpa, a locsogó habok, Marlitt, az, hogy mi most szökünk - s a gondolatoknak
ezt a romantikus sorozatát befejezte a tormásvirsli.
No,
de csöngettek, szálljunk be. Sokan utaztak a vonaton, csak halkan és keveset
beszélhetünk. Egyszerre csak Ceglédre értünk.
-
Charley, nagyon gyöngén ebédeltem. Ugyan hozzon egy pár tormásvirslit.
Kissé
boszankodtam. Rövid két óra leforgása alatt másodszor lássam ideálomat
tormásvirslit enni? Gépiesen mondtam:
-
Rohanok, angyal.
És
lassu léptekkel mentem a naturalizmus utján a kért eledelért. Ő vidáman és
mohón evett. Közbe megkérdezte:
-
Ez a legjobb eledel a világon. Miből készül a virsli, Charley?
Nemcsak
eszi, de tárgyalja is ezt a prózát.
-
Sertésből, kisasszony, - mondám sötéten és mentem a folyosóra szivarozni.
Kecskeméten,
Félegyházán, Szegeden ujra virsliért küldött. Temesváron megtagadtam. Ő sirt.
Azon tünődtem, hogy mi lehet ez nála? Betegség vagy szenvedély? Óriási ür
tátongott szivemben. Ugy éreztem, hogy az idealizmus kiröppent belőlem. El
voltam gázolva a köznapiság által. Ennek a szépen kezdődött szerelemnek igazán
csúf vége lett. Minek nyiszálta a hajamat, ha ennyi tormásvirslit tud enni?
Beléptem
a kocsiba.
-
Készüljön kisasszony, Orsováról vissza fogom küldeni a papájához.
-
Hát nem vesz nőül?
-
Nem.
-
Miért?
-
Kiábrándultam.
-
Szemtelen.
És
ezzel nyakon ütött.
-
Szép kis angol nő maga, - mondtam nyugodtan.
-
Ostoba, nem vagyok én angol nő, hanem budweiszi.
Hátratántorodtam.
-
Nem vagyok én leánya, csak a fölolvasónője. Különben az öreg épp oly német,
mint én. Csak reklámezredes, a kit a margitszigeti felügyelőség fizet.
Szemeim
teljesen kinyiltak. Átadtam a kisasszonynak husz forintot és igy szóltam:
-
Isten önnel, térjen vissza atyjához, a budweiszi bengálhoz.
Otthagytam
és most már végképp értettem a dolgot: a német nő az idealizmust a tormásvirslivel
egészen jól össze tudja egyeztetni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése